映画のミストをこの前、テレビ録画を観た、
サイレントヒルと思い違いをしていた、
今日、録画撮り貯めの映画、バニラスカイを始めを観ながら、この映画は確かタイトル忘れたけど、リメイクだったよなぁ…、と思っていた。仮面のシーンが、バニラスカイになんでないのか?と不思議に思って、ネットで検索して、オープンユアアイズ?、思い違いでアイズワイドシャットと思い違いしていた。
他にも、結構間抜けな思い違いをしている、
新田次郎の小説で、ザイルが切れてしまうのは、「チンネの裁き」と思い込んでいたが、「氷壁」と間違えている。
単に思い違いと思うが…
余談だが、半年ほど前読んだ本の、ある賞を読み直しすると、かなり読み違いがあった、
(「床のゴミを拾う」という言葉がある章の中と最後に使われていた、同じことと思っていたが、最後の「床のゴミ」の例えは違う意味で使っていた、文章のながれを追って読めばわかるはずだが、なんで読み間違えたのかわからない、気が付かないだけなのだろうか?)
http://f4650.hatenablog.com/entry/2018/05/14/233946
いやはや恥ずかしいf^_^;、いつもこんな感じなのだろうか?